4
1 Pendant qu’ils parlaient au peuple, se présentèrent devant eux les Cohanim, le commandant du Temple et les Tsadouqim,
2 fort contrariés de ce qu’ils enseignaient le peuple, et annoncent en Yéshou'a le relèvement des morts.
3 Ils jetèrent les mains sur eux et les mirent sous garde jusqu’au lendemain : oui, c’était déjà le soir.
4 Beaucoup de ceux qui entendirent la Parole adhérèrent ; leur nombre atteignit environ cinq mille hommes.
5 Et ce fut le lendemain. Leurs chefs, leurs Anciens, leurs Sof'rim se rassemblèrent à Yéroushalayim,
6 avec Hanân, le Cohen Gadol, Caïapha, Yohanân, Alexandros, et tous ceux de la famille du Cohen Gadol.
7 Ils les placèrent au milieu, et s’enquirent : par quel pouvoir ou au nom de qui avez-vous fait cela, vous ?
8 Pétros, rempli de rouah hakodesh, leur dit : chefs du peuple, Anciens,
9 si nous, nous sommes aujourd’hui interrogés pour un bienfait à l’égard d’un homme infirme, pour savoir en qui il a été sauvé,
10 qu’il soit connu de vous tous et de tout le peuple d’Israël que c’est par le nom de Yéshou'a, Messie, le Nazarénien, que vous, vous avez dressé et qu’HaShem a réveillé d’entre les morts. En lui cet homme s’est dressé devant vous, intact.
11 Étant la pierre méprisée par vous, les bâtisseurs, il est devenu la tête d’angle.
12 Le salut ne vient pas d’un autre. Non, il n’a pas été donné aux hommes un autre nom sous les Cieux par lesquels il nous faut être délivrés.
13 Quand ils virent la fermeté de Pétros et de Yohanân, comprenant qu’ils étaient des hommes sans instruction et sans culture, ils s’étonnèrent et reconnurent qu’ils avaient été avec Yéshou'a.
14 En regardant debout près d’eux l’homme guéri, ils ne trouvèrent rien à répliquer.
15 Ils leur ordonnèrent de s’en aller du Sanhédrîn et se concertèrent.
16 Ils dirent : que ferons-nous à ces hommes ? Oui, un signe manifeste a été fait par eux, visible de tous les habitants de Yéroushalayim. Nous ne pouvons pas le nier.
17 Mais pour que cela ne se répande pas davantage dans le peuple, menaçons-les, qu’ils ne parlent plus à personne parmi les hommes en ce nom.
18 Ils les appelèrent et leur enjoignirent une fois pour toutes de ne plus souffler mot et de ne plus enseigner au nom de Yéshou'a.
19 Mais Pétros et Yohanân répondirent et leur dirent : s’il est juste devant HaShem de vous écouter plutôt qu’HaShem, jugez-en !
20 Non, nous-mêmes nous ne pouvons cesser de parler de ce que nous avons vu et entendu.
21 Ils les menacèrent, puis ils les renvoyèrent, ne trouvant pas comment les punir, à cause du peuple : tous glorifiaient HaShem de ce qui s’était passé.
22 Oui, l’homme en qui ce signe de guérison avait été fait était âgé de plus de quarante ans.
23 Après avoir été renvoyés, ils vinrent vers les leurs et leur annoncèrent ce que leur avaient dit les Cohanim Guédolim et les Anciens.
24 Entendant cela, ils élevèrent leur voix d’un même cœur vers HaShem et dirent : Maître, Toi, Tu as fait le ciel, la terre, la mer et tout ce qui est en eux.
25 Toi, Tu as parlé par la bouche de notre père, Ton serviteur David, par la rouah hakodesh, et dit : pourquoi tremblent-elles, les Nations, et les Patries murmurent-elles à vide ?
26 Les rois de la terre se lèvent, les princes se liguent ensemble contre HaShem et contre Son Messie.
27 Oui, ils se liguent en vérité dans cette ville, contre Yéshou'a, Ton serviteur consacré, celui que Tu as messié, Hèrôdès et Pontius Pilatus, ensemble avec les Goyim et les peuples d’Israël,
28 pour faire ce que de Ta Main et de Ton conseil Tu as décidé par avance d’accomplir.
29 Maintenant, HaShem, vois les menaces, et donne à Tes serviteurs de dire Ta Parole en toute fermeté,
30 pendant que Toi Tu étends Ta Main pour guérir, pour répandre des signes et des prodiges, au nom de Yéshou'a, Ton serviteur consacré.
31 Tandis qu’ils imploraient, le lieu où ils étaient rassemblés s’ébranla, ils furent tous remplis de rouah hakodesh, ils dirent la Parole d’HaShem avec fermeté.
32 La multitude de ceux qui adhérèrent avait un seul cœur, un seul être. Personne d’entre eux ne disait de ses biens : c’est à moi ! Mais tout ce qui était à eux était en commun.
33 Avec une grande puissance, les envoyés rendaient témoignage du relèvement de l’Adôn Yéshou'a ; un grand chérissement était sur tous.
34 Parmi eux personne ne manquait de rien ; tous les propriétaires de domaines et de maisons les vendirent, et apportèrent l’argent de leurs ventes.
35 Ils le déposèrent aux pieds des envoyés ; il était donné à chacun selon ses besoins.
36 Yossef que les envoyés avaient appelé Bar-Naba, en traduction 'fils du réconfort', un homme du clan de Lévy, né à Chypre
37 avait lui aussi un champ. Il le vendit, apporta l’argent et le déposa aux pieds des envoyés.
​
*
​
2 fort contrariés [...] le relèvement des morts : car les Tsadouqim, dont faisaient partis ces Cohanim, ne croyaient pas en la résurrection, et nos Maîtres se sont élevés contre eux, comme le Talmud le rapporte en plusieurs endroits.
​
5-6 : tous les principaux chefs Tsadouqim.
​
25-26 : Téhilim/Psaume 2:1-2.
​
27 les peuples d’Israël : existe-t-il plusieurs peuples d’Israël ? Mais cela désigne les différentes sectes au sein d'Israël, appelées "peuples", ici les Tsadouqim et les mauvais P'roushim.
​